格奧爾基·戈斯波迪諾夫成為第一位獲得國際布克獎的保加利亞作家

格奧爾基·戈斯波迪諾夫(Georgi Gospodinov)的著作《時間庇護所》創造了歷史,該書成為第一本獲得國際布克獎的保加利亞語翻譯書籍。

這部小說由安吉拉·羅德爾翻譯,在評審團的帶領下完成,最終擊敗了入圍名單上的其他五部作品,評審團以獲獎的法國摩洛哥裔小說家為傲。萊拉·斯利瑪尼掌舵。

週二晚間(5 月 23 日),戈斯波迪諾夫和羅德爾在倫敦空中花園舉行的盛大儀式上獲得了這項榮譽。

這本書是戈斯波迪諾夫第四本被翻譯成英文的書,重點關注阿茲海默症治療中心——一個時間扭曲的環境——它成為厭倦現代生活的健康人的避難所。

《時間庇護所》於 2020 年在保加利亞首次出版時,在圖書排行榜上名列前茅,贏得了 Strega 歐洲獎。

斯利馬尼在描述這部小說時稱其為“一部充滿諷刺和憂鬱的精彩小說”,並補充道,“這是一部非常深刻的作品,它探討了一個當代問題,也是一個哲學問題:當我們的記憶消失時,我們會發生什麼?

斯利馬尼擔任評審團主席,其他成員包括英國頂尖文學翻譯家之一、烏克蘭人尤里姆‧布萊克(Uilleam Blacker)、布克入圍小說家陳端英(Tan Twan Eng)、《紐約客》特約撰稿人帕魯爾·塞加爾(Parul Sehgal) 以及《金融時報》文學編輯弗雷德里克·斯圖德曼(Frederick Studemann)。

入圍名單收錄了來自四大洲六個國家的作品,其中包括 86 歲法國作家瑪麗斯·孔戴 (Maryse Condé) 的絕唱。

該獎項是英國對在英國或愛爾蘭出版的翻譯小說最負盛名的獎項,獎金為 50,000 英鎊(約 57,500 歐元),由書籍作者和譯者平分。歷屆得獎者包括文學重量級人物韓康和奧爾加·託卡爾丘克

以下是獲獎者和其他 5 件作品的概要,這些作品是從長名單中淘汰出來的,但險些與最高獎項失之交臂。

墨西哥瓜達盧佩·內特爾的《死而復生》被宣傳為一部扣人心弦且富有洞察力的小說,這是作家的第四部小說,探討了人生中最重要的決定之一——是否要孩子。該書由居住在英國的羅莎琳德哈維 (Rosalind Harvey) 翻譯。

科特迪瓦作家兼記者 GauZ 的《Standing Heavy》以獨特的視角洞察保全目光下的一切,同時也是對殖民遺產和資本主義消費的機智解構。該書由屢獲殊榮的愛爾蘭作家兼法語和西班牙語翻譯家弗蘭克·韋恩 (Frank Wynne) 翻譯。

瑪麗絲·孔戴 (Maryse Condé) 所寫的《新世界福音》重點講述了一個奇蹟嬰兒的故事,據傳他是上帝的孩子。這部獲獎的加勒比海小說是由她的丈夫理查德·菲爾考克斯翻譯的。

韓國千明寬的《鯨魚》探討了這個亞洲國家從前現代社會到後現代社會的快速轉變以及這種變化的影響。這本小說由金智英翻譯,她曾因作品獲得曼氏亞洲文學獎。

加泰隆尼亞語《博爾德》伊娃·巴爾塔薩,探討了兩名女性的關係,並鞏固了作者作為在敵對世界中航行的酷兒聲音的傑出編年史家的地位。該書由朱莉婭·桑切斯翻譯。

請留意歐洲新聞文化對格奧爾基·戈斯波迪諾夫的採訪 - 即將推出。