翻譯志工幫助烏克蘭電影製片人森佐夫在俄羅斯監獄接收信件

“別以為你被遺忘了。”這封加拿大作家揚·馬特爾(Yann Martel)寫給奧列格·森佐夫(Oleg Sentsov)的信是活動人士和志工從英語翻譯成俄語的眾多信件之一。

「別以為你被遺忘了。不要以為我們不在乎……你們的鬥爭是高尚的、勇敢的、鼓舞人心的。我與你們站在一起,團結一致。

這封加拿大作家揚·馬特爾(Yann Martel)寫給奧列格·森佐夫(Oleg Sentsov)的信是活動人士和志工從英語翻譯成俄語的眾多信件之一。他們正在盡一切可能確保烏克蘭人將外界的訊息傳遞到他的俄羅斯監獄。

8 月 21 日星期二,是森佐夫絕食抗議的第 100 天,抗議活動旨在釋放被關押在俄羅斯和克里米亞的其他 64 名烏克蘭囚犯。森佐夫因「策劃恐怖主義行為」在俄羅斯被判處 20 年監禁,這一罪名被廣泛認為是政治性的。

歐洲電影學院先前曾發布森佐夫的監獄地址稱,用俄語寫信的可能性更大。所有寫給囚犯的信件都會經過檢查,據說俄語信件比英語信件優先。

許多寫給森佐夫的信件都是透過國際筆會在倫敦的地址寄出的,該地址承諾將這些訊息傳遞給俄羅斯大使館,敦促當局確保森佐夫能夠接收它們。

「這些資訊非常不同;大學教授的作品與孩子的作品有很大不同。但有一個共同的訊息:我們關心、我們記得、我們惦記著你們,」國際筆會大會協調員 Olha Mukha 告訴歐洲新聞台。她說,諾貝爾獎得主斯維特蘭娜·阿列克謝耶維奇、蘇格蘭作家伊恩·蘭金、作家兼電影製片人邁克·李以及許多其他知名人士都寫信給森佐夫表示支持。

穆卡在 Facebook 上發布了招募志工的呼籲。

「在最初的幾個小時內,我收到了大約 60 則回覆。現在,已有 100 多人準備好翻譯二十多種語言寫給 Sentsov 的信。他們大多數是在世界各地生活和工作的烏克蘭人,但不僅僅是他們。

歐洲新聞採訪了來自基輔的數學家和資料科學家 Olha Hrytsenko,了解她翻譯 Sentsov 信件的原因。

「我這樣做是因為我認為出於多種原因支持奧列格很重要。例如,這很重要,因為我的朋友最終可能會取代他的位置。這比看起來更接近。

另一位翻譯志工、26 歲的政治學家、烏克蘭利沃夫烏克蘭天主教大學講師 Halyna Herasym 說:

「任何人都不應該將絕食作為伸張正義的唯一選擇。這太荒謬了,在一個充滿 3D 列印機、星巴克和強子對撞機(瑞士的實驗性粒子加速器)的世界裡,一定有人因為自己的信念而被迫在監禁中慢慢死去。

「我真的很感謝協調這一過程的每個人,讓像我這樣的人有機會避免完全無助。我確實相信現在支持的話語對奧列格很重要,」她說。

一旦翻譯好的訊息在週二送達俄羅斯大使館,國際筆會呼籲不同國家的森佐夫支持者給這些機構打電話,詢問訊息何時送達。隨後,該組織計劃透過郵寄方式寄出所有信件。