米歇爾‧維勒貝克 (Michel Houellebecq) 的新小說《Anéantir》(殲滅)預計 2027 年法國大選

《Anéantir》是法國作家兼詩人米歇爾·維勒貝克(Michel Houellebecq) 的第八部小說,可以被翻譯成英語,如“殲滅”(Annhilate)、“毀滅”(Destroy) 或“湮沒”( Obliterate)。

該報告今天(1 月 7 日星期五)在法國出版,並預測 2026 年和 2027 年,“法國正在衰落”,但資產階級精英的表現還不錯。順便說一句,法國的衰落是這位 65 歲作家作品中的主題,他經常被稱為法國文學界的「可怕的孩子」。雙關語的意思。

英文版本要到 2022 年下半年才會出現,但義大利語(“Annientare”)、德語(“Vernichten”)和希臘語翻譯將在周五至週二(1 月 11 日)期間出現。

維勒貝克塑造了反動憂鬱症的形象,他在 12 月底接受法國媒體《世界報》的唯一一次採訪中嘲笑了自己的成功。

“我寫作是為了獲得掌聲。不是為了錢,而是為了被愛、被欽佩。”

當然,受到許多人的喜愛和欽佩,但在法國酒吧提起他的名字,你會立即引發一場爭論。所有人都認為他具有挑釁性。

在厭女和仇外的言論、對當代文化和精神平庸的刺痛以及對下層階級的奇怪嘲笑之間,維勒貝克的敘述者吐出了他慣常的苦澀長篇大論。

法國的批評意見兩極分化,Mediapart 顯然並不熱衷:“所有這些令人作嘔的詞語都是在小調模式下提煉出來的。”

相較之下,《世界報》則發現了巧妙之處:「他的小說中最令人心酸的幾頁是他設法在孤獨和失職中漂浮的那些讓你哭泣的轉瞬即逝的姿態」。

「他們似乎不是在談論同一本書,」記者丹尼爾·施奈德曼在讀完這兩篇極端評論後得出結論。

但引起人們對新作反應的不僅是內容。聖誕節期間,出現了醜聞。

由於涉嫌洩密,該書在聖誕節前因網路盜版而得以上市。專業電子書部落客 Hervé Bienault 關注了這個故事。

據法新社報道,週五購買這本小說的人主要是男性,他們主要對「內容」感興趣,而不是主題。

期待已久的書的發布應該會為書商帶來良好的開年,而上一版的結局卻非常強勁。他們中的許多人不得不向維勒貝克飢腸轆轆的顧客解釋說,不,在 1 月 7 日之前,他們不會銷售這本新小說。

維勒貝克與政治

2015 年的《提交》詳細描述了另一個不久的將來的法國,一位穆斯林總統上台。

維勒貝克的最新著作由 Flammarion 出版,始終充滿政治色彩,出版於法國選舉年伊始。小說以……總統競選活動開始。